Cenu za dabing získal v Přelouči Hlavica, zaujala i princezna „z Bambitky“ - regiony.impuls.cz

Cenu za dabing získal v Přelouči Hlavica, zaujala i princezna „z Bambitky“

  12:14
Cenu Františka Filipovského pro nejlepší dabingové herce získal v Přelouči v mužské kategorii Lukáš Hlavica, v ženské Felicita Victoria Prokešová a nejlepší dětskou dabérkou je podle verdiktu poroty Valentýna Bečková. Cenu za celoživotní mistrovství v dabingu získali herci Eliška Balzerová, Pavel Rímský, Petr Štěpánek a Slávka Hozová.

Valentýna Bečková si z Přelouče odvezla Cenu za nejlepší dětský dabing. | foto: Jan ZátorskýMAFRA

Ceny se v rodném městě Františka Filipovského udělovaly potřicáté.

Herec Lukáš Hlavica Lukáš získal ocenění za roli Oscara Wilda ve filmu Vězeň číslo C33. V nominaci hereček se poprvé objevila Felicita Victoria Prokešová a hned zvítězila. Zaujala jako dívka Aša v animovaném filmu Přání.

Dětští dabingoví herci dostávají každoročně Kouzelný prsten, patronem tohoto ocenění je prezident Herecké asociace Ondřej Kepka, který slavnostním vyhlašováním v Přelouči provázel. Ocenění, které má připomínat prsten princezny Arabely, kde hrál Kepka Honzíka Majera, si z Přelouče odvezla jedenáctiletá Valentýna Bečková, která je veřejnosti známá jako filmová královská dcera Kamily Janovičové a Tomáše Kluse v pokračování Tajemství staré bambitky. Porotu nyní zaujala jako Hedvika v animovaném snímku Suprákovi.

Některé nominované filmy či seriály podtrhly nejen výborné herecké dabingové výkony, porotu zaujal například také jejich překlad, zvuk nebo celkové zpracování.

V kategorii za mimořádné dabingové zpracování tak uspěl film Básník smutných tónů, nejlepším dabingovým seriálem jsou Světla, která nevidíme, nejlepším dabingovým dílem pro děti se stal film Mezi živly.

V kategorii za nejlepší překlad byla dvakrát nominovaná překladatelka Zuzana Josková. Uspěla s překladem filmu Vězeň číslo C33. Cenu za nejlepší zvuk získal film Přání.

Autor: